Меню
Бесплатно
Главная  /  Бородавки  /  Правила постановки знаков препинания устанавливают нормы. Что изучает пунктуация? Знаки пунктуации в русском языке

Правила постановки знаков препинания устанавливают нормы. Что изучает пунктуация? Знаки пунктуации в русском языке

Пунктуация (от лат. punctum - точка ) - это раздел русского языка, который изучает расстановку знаков препинания , а также сама система знаков препинания. Пунктуация в русском языке служит для того, чтобы максимально точно передавать на письме то, что хотел выразить автор. Правила пунктуации созданы для того, чтобы регулировать интонационный строй речи, а также синтаксические и смысловые отношения в языке.

Все мы помним о величии и могуществе нашего языка. Имеется ввиду не только его лексическое богатство, но и его гибкость. Это относится и к пунктуации - здесь имеются как строгие правила, так и указания, которые зависят от ситуации, особенностей стилистики и смысла текста.

Пунктуация в русской речи достигается с помощью расстановки знаков препинания. Знаки препинания - это графические символы, необходимые для того, чтобы передать интонацию и смысл предложения, а также расставить определенные акценты в речи.

В русском языке существуют следующие знаки препинания :

1) Знаки конца предложения : точка, вопросительный знак и восклицательный знак;

2) Знаки разделения частей предложения : запятая, тире, двоеточик и точка с запятой;

3) Знаки, выделяющие отдельные части предложения : кавычки и скобки.

Я пришел домой поздно. Почему до сих пор горит свет в спальне? Так и есть, она ждала меня! «Снова дела на работе?» - спросила она устало. В квартире пахло лекарствами (наверное, выпила настойку валерианы, чтобы не переживать), поэтому я постарался успокоить ее и поскорее лечь спать. Перед глазами пронеслись все события этого дня: скандал на работе; выговор от начальника, который несправедливо обвинил меня в случившемся; прогулки по ночному городу в раздумьях.

Знаки препинания могут повторяться и совмещаться. Например, употребление вопросительного и восклицательного знака одновременно говорит о том, что перед нами риторический вопрос (вопрос, не требующий ответа или ответ на который и так все знают):

Кто же знал, что все случится именно так?!

Доколе?!

Также могут сочетаться запятая с тире . Это сочетание позволяет соединять разные значения:

Подул прохладный ветер, в лесу стемнело, - наступал летний деревенский вечер.

Такое сочетание знаков препинания может еще объясняться употреблением разных конструкций, например, обращения в предложении с тире между подлежащим и сказуемым:

Ты, брат, - самый дорогой человек, который остался у меня на земле.

Несмотря на то, что в русском языке бывают случаи, когда нет строгих правил по употреблению тех или иных знаков препинания, даже в таких случаях существуют определенные рекомендации. Например, а таких случаях есть основной знак препинания , то есть, таковой, которому отдается преимущество. Например, основным знаком препинания при использовании вставных конструкций являются скобки:

После вчерашнего ливня мы все (кроме Анны, у которой оказался дождевик), заболели простудой.

При этом допускается выделение вставной конструкции с помощью тире (второстепенного знака препинания в этом случае):

Он задумчиво присел на лавку - она была мокрой после дождя - и задумался о том, что произошло сегодня.

Все правила расстановки знаков препинания и правила пунктуации мы рассмотрим подробнее в последующих статьях.

Известно, что знак, выполняющий функцию запятой, был изобретен еще в третьем веке до нашей эры философом Древней Греции Аристофаном Византийским. Уже в те далекие времена человечество ощущало потребность уточнения письменной речи. Аристофан Византийский изобрел систему знаков, которая была не очень похожа на нынешние знаки препинания. В системе имелись специальные точки, которые расставляли в зависимости от произношения фразы при чтении, в верхней, средней или нижней части строки. Точка в середине строки и выполняла функцию запятой и называлась «комма».

Знак, которым сейчас мы обозначаем запятую, произошел от знака дроби, его еще называют "прямой слэш". Этот знак использовали с 13 по 17 века нашей эры для обозначения паузы. А вот современная запятая является мини-копией прямого слэша.

Как же понять, ставится ли запятая в данном конкретном предложении? В русском языке, как и во многих других языках, запятая – это знак препинания. На письме ее используют для выделения и обособления:

  • обстоятельств;
  • причастных и деепричастных оборотов;
  • определений;
  • обращений;
  • междометий;
  • уточнений, вводных слов.

Кроме того, запятую используют и для разделения:

  • между прямой и косвенной речью;
  • между частями сложного, сложноподчиненного и сложносочиненного предложения;
  • однородных членов предложения.

Запятая - очень интересный знак препинания.Это доказывают многочисленные смешные и не очень ситуации, происходившие на самом деле. Чтобы таких ситуаций не произошло с вами, потрудитесь выучить некоторые правила расстановки запятых в предложениях.

Запятые ставятся либо в паре, либо поодиночке. Одиночные запятые делят целое предложение на части, разделяют эти части, отмечая их границы. К примеру, в сложном предложении нужно разделить две простые части, или в простом предложении – однородные члены предложения, используемые при перечислении. Парные или двойные запятые выделяют самостоятельную его часть, отмечая границы с обеих сторон. Обычно с обеих сторон выделяют вводные слова, деепричастные и причастные обороты, обращения, если они стоят в середине предложения и если соблюдаются все необходимые для этого условия. Понять, где ставятся запятые, достаточно сложно. Но упростить это можно, запомнив несколько простых правил.

Первое правило

Главное - понять смысл предложения. Ведь знаки препинания в предложениях ставят именно для передачи правильного смысла. Когда запятая ставится в предложении не на том месте, то смысл искажается. Например: "Вечером я развлекал брата, который болел чтением вслух"; "Маша, с которой я вчера поссорилась с веселым лицом, бежала ко мне навстречу".

Второе правило

Важно запомнить, перед какими союзами ставится запятая. К таким союзам относятся: так как, потому что, где, что, когда, который и много других. Например: "Я заеду, когда освобожусь"; "Он сказал, что задержится".

Третье правило

Для выделения самостоятельной части предложения нужно прочесть предложение без этой части. Если смысл предложения понятен, то убранная часть является самостоятельной. Обязательно запятыми выделяются деепричастные обороты, вводные предложения и слова. Например: "Недавно я узнал, что мой сосед, возвращаясь из Лондона, заболел". Уберите из предложения деепричастный оборот «возвращаясь из Лондона», его смысл останется практически неизменным. То есть, смысл предложения сохранился - «Недавно я узнал, что мой сосед заболел».

Но не всегда с деепричастными оборотами так бывает, бывают предложения, в которых деепричастие примыкает к сказуемому, а по значению становится очень похоже на наречие. В таких случаях одиночные деепричастия выделяют запятыми. Например, фраза Грибоедова: «Что, сударь, плачете? Живите-ка смеясь». Если из предложения убрать деепричастие, то оно станет непонятным, поэтому запятую ставить не нужно.

По поводу вводных слов, они всегда выделяются запятыми с двух сторон. Их очень много: конечно, к счастью, во-первых, кстати, представьте себе, между прочим и т. д. В предложении найти их несложно, стоит только попробовать убрать их из предложения.

Четвертое правило

Всегда в предложениях выделяется запятыми обращение. Когда оно находится в середине или в конце предложения, его не очень просто определить. Например: "Увы, Маргарита, но ты не права. Потому что и я там был. И все видел. И тебя, Лида, я видел среди тех людей, что пели в хоре".

Пятое правило

В каких случаях ставится запятая в сравнительных оборотах? Практически во всех! Сравнительный оборот очень легко найти в предложении по союзам: точно, как, будто, что, как, нежели, чем и так далее. Но есть исключения. Сравнительные обороты не выделяются в том случае, если они являются устойчивыми оборотами речи или фразеологизмами. Например: льет как из ведра, режет как по маслу.

Шестое правило

Между однородными членами ставится запятая, но не всегда. Запятая необходима при союзах а, да, но, зато, однако.

Также запятая нужна между однородными членами, которые соединены повторяющимися союзами (и … и, или … или, не то … не то, либо … либо).

Запятую ставить не нужно между однородными членами, которые соединены одиночными союзами да, и, либо, или.

Также определить, где ставятся запятые, помогут повторяющиеся союзы перед однородными членами предложения. Сложность создают лишь однородные и неоднородные определения. Между однородными определениями необходимо ставить запятую. Например: "интересный, захватывающий фильм". При неоднородных определениях запятая не нужна. Например: "захватывающий голливудский боевик". Слово "захватывающий" является выражением впечатления, а "голливудский", в свою очередь, означает принадлежность фильма к месту создания.

Седьмое правило

Перед сочинительными союзами в сложных предложениях необходимо ставить запятую. Это такие союзы: и, да, или, либо, да и. Главное - правильно определить, где заканчивается одно и начинается другое предложение. Для этого нужно найти подлежащие и сказуемое в каждом предложении или разделить сложное предложение по смыслу.

Восьмое правило

Запятая всегда ставится перед противопоставительными союзами: но, да, а.

Девятое правило

Когда ставится запятая в предложениях с причастным оборотом? Понять это правило несколько сложнее, чем с деепричастным оборотом. Важно запомнить, что причастия выделяются запятыми только когда стоят после определяемого слова. Определяемое правило – это слово, от которого задается вопрос к причастному обороту. Например: "друг (какой?), обрадовавшийся моему приходу". Стоит уяснить разницу: "груша, выросшая в саду" – "выросшая в саду груша".

Десятое правило

Утвердительные, вопросительные, отрицательные слова и междометия выделяются запятыми. После междометия всегда ставится запятая. Например: "Жизнь, увы, не вечный дар". Но следует отличать междометие от частиц ох, ах, ну, которые употребляют для усиления оттенка, и частицы о, которую употребляют при обращении. Например: "Ах ты какая!"; "О поле, поле!".

К запятым необходимо относиться очень внимательно, ведь слово с орфографической ошибкой можно принять за описку, а пропуск запятой, как утверждают лингвисты, может сильно исказить смысл написанного текста.

Любой современный письменный текст будет неправильным, если в нем отсутствуют графические элементы, которые принято называть знаками препинания. Без них невозможно понять границы предложений и трудно воспринимать сам текст, его тему и проблему.
Знаки препинания выделяют, отделяют и разделяют различные части предложений. Каждый из знаков препинания необходим для русского языка, иначе в нем произойдет путаница, а люди просто не смогут понять простейших вещей. В результате могут возникать сложные и противорчесивые ситуации.
В современных текстах литературного, научного, делового и публицистического характера непременно нужны знаки препинания, среди которых выделяют точку, запятую, вопросительный и восклицательный знаки, двоеточие, тире, точку с запятой, многоточие, кавычки, скобки. Причем, каждый из этих знаков выполняет свою индивидуальную функцию.
Самыми часто употребляемыми в предложениях знаками считаются точки и запятые. Это нетрудно доказать, так без точки в конце предложения, оно будет считаться незаконченным, а запятые служат для разделения и выделения частей предложения и его членов.
Знаки препинания в предложениях играют ту же роль, что и в тексте: без них может потерять смысл или же исказиться в прямо противоположную сторону. Поэтому при написании каких-либо текстов нужно очень внимательно их расставлять, при этом руководствуясь правилами.
Постановка запятой в простом предложении обоснована при наличии в нем однородных членов предложения - как главных (подлежащего и сказуемого), так и второстепенных причем они не должны быть связаны союзами, то есть когда присутствует бессоюзная связь или же союзы есть, но они повторяющиеся.
Для простого предложения, осложненного однородными членами характерно наличие и двоеточия, в случае если есть обобщающее слово, и оно находится перед ними. Если же стоит после, то нужно ставить тире.
С помощью запятых в простом предложении представляющие собой причастный оборот и обстоятельства, представляющие собой деепричастный оборот.
Для простого предложения характерна и постановка такого знака препинания как тире. Оно обычно отделяет один главный член от другого (подлежащее от сказуемого), если они являются существительным в именительном падеже, глаголами в неопределенной форме, числительными.
такие же, как и в простом. Чаще всего в сложных предложениях, как сложносочиненных, так и сложноподчиненных ставится запятая между простыми.
Сложносочиненное предложение включает в себя простые предложения, соединенные интонацией и разделенные запятыми. В предложениях подобного рода в случаях быстрой смены событий необходимо ставить тире. В сложносочиненном предложении, части которого сильно распространены, ставят точку с запятой.
Сложноподчиненное предложение содержит в себе такие знаки препинания как запятые, с помощью которых к главной части присоединяются придаточные, а связь обеспечивается присоединением подчинительного союза или союзного слова.
Для бессоюзного сложного предложения характерна интонационная связь, при этом его части отделяются друг от друга запятой или точкой с запятой. Но в таком предложении могут быть такие знаки препинания, как двоеточие и тире.

В сложном предложении с бессоюзной связью, вторая часть которого содержит причину, пояснение и дополнение того, о чем написано в первой, эти части отделяются двоеточием. Постановка тире целесообразна, если во второй части показана быстрая смена событий, результат противопоставление тому, о чем говорилось в первой части.
Знаки препинания членят нашу письменную речь и помогают понимать мысли правильно.

Культура речи всегда определялась ее правильностью. Самой первой ступенью является знание принципов русского языка.

Нормы русского языка

Норма (произошло от латинского norma - дословно "наугольник", переносное значение - «правило») - общепринятый обязательный порядок. Все разделы языка управляются определенным образом. Современный русский язык руководствуется различными правилами. Это орфографические и пунктуационные нормы. Они бывают орфоэпические (фонетические) и фразеологические, морфологические и синтаксические, стилистические.

Например, орфографические нормы регламентируют выбор графического написания слова. Пунктуационные определяют выбор знаков препинания, а также их расстановку в тексте.

Нормы пунктуации

Пунктуационная норма - это правило, указывающее применение или не применение при письме тех или иных знаков препинания. Изучение пунктуационных норм обусловливает владение литературным языком. Эти приципы определяют культуру речи в целом. Правильное применение пунктуации должно обеспечить взаимопонимание пишущего человека с читателем написанного текста.

Применение знаков препинания закреплено правилами. Пунктуационная норма регулирует выбор вариантов построения предложений. Также она осуществляет контроль речи говорящего. Правда, оценка «верно - неверно» применительно к пунктуационной норме во многом зависит от субъекта. Русская пунктуация чрезвычайно гибкая.

Значение пунктуации

Русский язык не зря назван великим и могучим. Но он не является застывшим и неизменным. Русская речь насыщается неологизмами и словами, пришедшими из других языков. Точно так же перенимаются и пунктуационные нормы в попытке отразить процесс интеграции. Но никогда нельзя забывать об уважении к языку как к наследию, отточенному вековой историей нашего народа.

Пунктуация.

Пунктуация – это совокупность правил о постановке знаков препинания. Назначение пунктуации заключается в том, чтобы обеспечивать читающему правильное понимание смысла написанного. Основой пунктуации является смысловое членение речи. Часто смысловому членению соответствует ее грамматическое членение, а в устной речи и ее интонационное членение; иначе говоря, смысловое членение выражается грамматически и интонационно. В этом случае можно говорить о совпадении смысловых, грамматических и интонационных оснований для постановки знаков препинания, или о структурно-семантической основе пунктуации.

Однако есть случаи, когда три указанных основания: смысловое, грамматическое и интонационное – могут не совпадать. Так, нередко смысловое и грамматическое членение речи не совпадает с ее интонационным членением. Часто интонационно не членятся главная и придаточная части с союзом «что»: Говорят, что он скоро приедет. И напротив, нередко интонационно членятся предложения цельные со смысловой и грамматической точки зрения; например, почти всегда наблюдается пауза между достаточно распространенными подлежащим и сказуемым (Двухэтажные купеческие дома середины прошлого века ll уныло тянулись вдоль всей набережной) и между препозитивным достаточно распространенным обстоятельством и остальной частью предложения (В шестом часу майского ясного утра ll Майя вышла в сад) и др. под. Во всех таких случаях, как показывают приведенные примеры, знаки препинания ставятся (или не ставятся) в зависимости от смыслового и грамматического членения (или его отсутствия) и независимо от интонационного членения (или его отсутствия).

С другой стороны, нередки и случаи, когда смысловое членение не находит поддержки в грамматическом, т.е. грамм. членение не выражается специальными формами. В этих случаях единственным основанием для постановки знака препинания является смысловое членение; соответствующее ему грамматическое и интонационное членение подсказывает знаки препинания. Так, например, отрезок речи «солнце светит птицы поют» может быть грамматически и интонационно представлен как два самостоятельных предложения (Солнце светит. Птицы поют) и как сложное предложение (Солнце светит, птицы поют). Таким образом, грамматическое и интонационное членение данного отрезка речи зависит от его смысловой интерпретации, выражаемой знаками препинания. Исключение представляет запись устной речи с голоса – диктант, - когда интонация может подсказать пишущему смысловое членение речи. В конечном счете по смыслу различаются и однородные и неоднородные определения, иногда вводные слова и члены предложения (Он может быть в школе и Он, может быть, в школе) и другие конструкции.

Наконец, есть и такие случаи, когда смысловое (и интонационное) членение противоречит грамматическому. Например: Напомнила взять тазик и кисточку для бритья. И крем для сапог. И щетку. С точки зрения грамматической сочетания «и крем для сапог, и щетку» - это однородные дополнения, однако автор выделяет их по смыслу и интонационно в самостоятельные предложения и выражает это пунктуационно.

Таким образом, во всех рассмотренных случаях основанием для постановки знаков препинания является именно смысловое членение речи, которое может совпадать с грамматическим и интонационным членениями, но может и не совпадать с одним из них и даже противоречить ему.

Знаки препинания и их функции.

В русской пунктуации употребляются следующие знаки препинания: точка, вопросительный знак, восклицательный знак, многоточие, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, скобки, кавычки. Функцию знака препинания выполняет также абзацный отступ, или красная строка.

Знаки препинания выполняют две основные функции: 1) отделение, 2) выделение. Одни из знаков препинания служат только для отделения (отделяющие знаки препинания) – это одиночные знаки препинания: точка, точка с запятой, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие, двоеточие; сюда же относиться и абзацный отступ. С помощью этих знаков отделяются друг от друга предложения, предикативные части некоторых сложных предложений, иногда однородные члены и другие конструкции.

Другие знаки препинания служат только для выделения (выделяющие знаки препинания) – это двойные знаки: скобки и кавычки. С помощью этих знаков выделяются вводные и вставочные обороты и предложения (скобки) и прямая речь (кавычки).

Третьи знаки препинания (запятая и тире) многофункциональны, т.е. могут выступать и как отделяющие, и как выделяющие в зависимости от конкретных условий, в которых они употребляются.

Так, с помощью запятой могут быть отделены друг от друга и части сложного предложения, и однородные члены; с помощью тире отделяются в ряде случаев части сложных предложений, однородные члены от обобщающего слова, одни члены предложения от других в некоторых неполных предложениях и в других конструкциях.

С помощью запятых выделяются различные обособленные обороты, обращения, вводные слова; с помощью тире могут выделяться вводные и вставочные предложения.

В ряде случаев, как, например, в предложениях с прямой речью, употребляются сложные комбинации выделяющих и отделяющих знаков.

Указанные основные функции знаков препинания часто осложняются более частными, смыслоразличительными функциями. Так, знаки конца предложения не только отделяют одно предложение от другого, но выражают и то, каким является данное предложение по цели высказывания или по степени эмоциональности: Он не придет. Он не придет? Он не придет! Показательно в этом отношении употребление знаков препинания и в бессоюзных предложениях, в которых знаки препинания несут и смысловую нагрузку, сигнализируют о грамматическом значении бессоюзных предложений. Так, например, в предложении «Он не приходит, ждет она» выражаются отношения перечисления, а в предложении «Он не приходит – ждет она» - отношения противительные.

Основные функции всех знаков препинания, как и их смыслоразличительные функции, описываются в своде правил русской пунктуации.

Способы передачи чужой речи

В процессе общения часто возникает необходимость передать чужую речь (под этим термином обычно понимается и речь другого лица, и своя речь, произнесенная ранее). При этом в одних случаях важно передать не только содержание, но и саму форму чужой речи (ее точный лексический состав и грамматическую организацию), а в других – только содержание; следовательно, в одних случаях точное воспроизведение чужое речи обязательно, а в других – необязательно.

В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи: 1) формы прямой передачи (прямая речь); 2) формы косвенной передачи (косвенная речь). Предложения с прямой речью специально предназначены для точного воспроизведения чужой речь (ее содержания и формы), а предложения с косвенной речью – лишь для передачи содержания чужой речи. Это наиболее распространенные формы передачи чужой речи.

Кроме них существуют и другие формы, предназначенные для передачи только темы, предмета чужой речи, для включения в авторскую речь элементов чужой речи и решения других, экспрессивно-стилистических задач. Таким образом, можно говорить о целой системе форм передачи чужой речи.

Прямая речь.

Предложения с прямой речью представляют собой бессоюзное (интонационное и смысловое) объединение частей, в одной из которых – авторских словах – устанавливается самый факт чужой речи и называется ее источник, а в другой – прямой речи – воспроизводится сама чужая речь. Например: Киров ответил: «Астрахань сдана не будет».

Кроме слов, указывающих на самый факт чужой речи и ее источник, в авторские слова могут входить слова, указывающие на адресата прямой речи, на различные обстоятельства, ей сопутствующие, а также слова, характеризующее лицо, ее произносящее, манеру произнесения и др. Например: - Что это такое? – строго и даже тревожно спросил Соколович, останавливаясь.

Слова, вводящие прямую речь, могут точно обозначать процессы мысли или речи (сказал, приказал, думал, спросил и т.д.). Такие слова нуждаются обычно в обязательном распространении; часть, содержащая прямую речь, восполняет их смысловую недостаточность. Связь между авторскими словами и прямой речью в таких предложениях более тесная.

В других случаях слова, вводящие прямую речь, обозначают не сами процессы речи и мысли, а действия или чувства, им сопутствующие (усмехнуться, встать, подмигнуть; обрадоваться, расстроиться, прийти в ужас и др.). Такие слова обычно не нуждаются в обязательном распространении частью, содержащей прямую речь; поэтому связь между авторскими словами и прямой речью в этих случаях менее тесная. Такой способ передачи чужой речи близок к непосредственному включению чужой речи в авторское повествование.

1) При препозиции авторских слов предложение может члениться: а) на две части (авторские слова – прямая речь) или б) на три части (авторские слова – прямая речь – продолжение авторского повествования). В этих случаях прямая речь поясняет, раскрывает содержание стоящего перед ней слова со значением речи или мысли. При препозиции авторских слов порядок главных членов в них, как правило, прямой: на первом месте подлежащее, на втором – сказуемое.

2) При постпозиции авторских слов предложение членится на две части: ПР – АС. В этом случае прямая речь поясняется авторскими словами, которые здесь менее самостоятельны, чем при препозиции. При постпозиции АС порядок главных членов в них обратный: на первом месте сказуемое, на втором – подлежащее.

3) При интерпозиции АС предложение членится на три части: ПР – АС – продолжение ПР. При интерпозиции АС они близки по своей роли к вводным предложениям. Порядок главных членов в этом случае обратный. В интерпозитивных АС может быть два глагола со значением речи или мысли, первый из которых относится к прямой речи, стоящей перед словами автора, второй – после слов автора. Такие случаи представляют собой смешение рассмотренных выше позиционных типов.

Прямая речь предназначена для точного по форме воспроизведения чужой речи. В неё могут входить одно или несколько предложений, различных по своему строению, интонации, модальности, временному плану. В ПР воспроизводятся любые конструкции живой разговорной речи, в том числе включающие в себя междометия, обращения, вводные слова и другие элементы. В ПР местоимения употребляются не с точки зрения автора, передающего чужую речь, а с точки зрения того, кому она принадлежит.

Косвенная речь.

Предложения с косвенной речью представляют собой СПП с придаточными изъяснительно-объектными: Петя попросил, чтобы я не опаздывал.

Предложения с КР не воспроизводят чужую речь, а передают ее содержание. Многие формы живой разговорной речи не могут входить в КР, например обращения, междометия, многие модальные слова и частицы, формы повелительного наклонения, ряд инфинитивных конструкций и др.

В КР не может быть выражено интонационное своеобразие чужой речи. Местоимения и личные формы глаголов в КР употребляются не с точки зрения того, кому принадлежит чужая речь, а с точки зрения автора, передающего содержание чужой речи.

В главной части таких предложений дается та же информация, что и в словах автора при ПР. Придаточная часть, содержащая КР, относится к одному из слов главной, нуждающемуся в обязательном распространении. Поэтому круг слов, вводящих КР, значительно уже круга слов, вводящих ПР: КР вводится только словами, прямо указывающими на речь или мысль (говорит, сказал, подумал, спросил, попросил, приказал, вопрос, мысль и др.).

В предложениях с КР часть, передающая содержание чужой речи, чаще находится в постпозиции.

Предложения с различными союзами предназначены для передачи содержания различных по своей модальности типов чужой речи. Предложения с союзом «что» передают содержание повествовательных предложений с утвердительной или отрицательной модальностью. Предложения с союзами «будто, будто бы» также передают содержание повествовательных предложений, но с оттенком неуверенности, предположительности. Предложения с союзом «чтобы» передают содержание побудительных предложений чужой речи.

Предложения с различными союзными словами (вопросительно-относительными местоимениями) передают содержание вопросительных предложений чужой речи (косвенный вопрос). Если вопрос в чужой речи оформлен только интонационно или при помощи вопросительных частиц, то в косвенном вопросе употребляется частица-союз «ли» или сочетание «ли…или»: Меня спросили, не соглашусь ли я прочитать еще одну лекцию.

Несобственно-прямая речь.

В этом случае чужая речь как бы сливается с авторской, не отграничиваясь прямо от нее ни словами, указывающими на факт произнесения чужой речи и ее источник (при ПР и КР), ни сменой местоименного плана (при ПР и непосредственном включении чужой речи в повествование), ни специальной формой придаточного предложения (при КР). В таких случаях автор как бы перевоплощается в своих героев и, рассказывая об их мыслях, передавая их речь, прибегает к тем грамматическим, лексическим и фразеологическим средствам, к которым прибегли бы его герои в изображаемой ситуации. Такая передача чужой речи (НПР) представляет собой литературный прием, с помощью которого писатель может вводить специфическую речь героев в авторское повествование, характеризуя тем самым своих героев.

НПР не имеет специальных синтаксических форм. С КР ее сближает употребление местоимений, с ПР – сравнительная свобода в передаче особенностей чужой речи. Гораздо свободней, чем в косвенной, передаются в НПР различные фразеологические обороты и несвободные синтаксические модели, характерные для живой разговорной речи.

НПР обычно представляет собой самостоятельное предложение или их ряд, которые непосредственно включаются в авторское повествование, или продолжают один из способов передачи чужой речи, или следуют за упоминанием предмета, темы чужой речи, развивая эту тему. Например: «Она удивилась, что время идет так медленно, и ужаснулась, что до полуночи осталось еще шесть часов. Куда убить эти шесть часов? Какие фразы говорить? Как держать себя с мужем?» Здесь описание мыслей и чувств героини сменяется НПР.

В форме НПР чаще передаются невысказанные мысли героя. Поэтому в предыдущих предложениях часто (но не всегда) употребляются такие глаголы, как «думать, вспоминать, чувствовать, жалеть, тревожиться» и др.

Передача предмета, темы чужой речи.

Предмет чужой речи может быть выражен в простом предложении при помощи дополнений при глаголах со значение речи или мысли. Тема, предмет чужой речи может указываться в придаточной изъяснительной части, если в главной ей соответствует указательные слова с предлогами «о, про» (о том, про то). Например: И мама рассказала о слоне и о том, как спросила девочка о его ногах.

Цитация.

Цитата – это дословная выдержка из какого-либо сочинения, которую автор другого сочинения приводит для подтверждения или пояснения своей мысли. Наряду с этим она может выполнять и эмоционально-экспрессивную роль – усиливать сказанное ранее, придавать ему особенно выразительный характер. Также цитата может быть источником, отправным пунктом рассуждения, особенно если произведение, из которого она взята, является предметом специального рассмотрения.

По своей структуре цитата может представлять собой предложение, сочетание предложений, словосочетание и слова, ключевые для данного текста.

1. Предложения с цитатой являются двучастными (слова автора – цитата) и по своему строению и пунктуационному оформлению ничем не отличаются от предложений с прямой речью. Если предложение, представляющее собой цитату, приводится не полностью, то на месте опущенных членов предложения ставится многоточие.

2. Цитаты могут включаться в текст как его относительно самостоятельные части, без слов автора.

3. Цитаты могут вводиться в КР. В этом случае цитата следует обычно за изъяснительным союзом и начинается со строчной буквы.

4. На источник при цитировании могут указывать и специальные вводные слова и предложения.

Для включения цитат в текст формы цитируемых слов, например существительных, глаголов и др. могут изменяться.